ไมนิจิ อะคาเดมิคกรุ๊ป
ศูนย์แนะแนวการศึกษาต่อประเทศญี่ปุ่นครบวงจร
www.study-in-japan.com
 

 
 คำขอบคุณพื้นฐานที่ทุกท่านทราบกันดีอยู่แล้ว ถ้ากับบรรดาคนใกล้ตัว ปกติจะพูดกันแค่ (อาริกาโตะ) แต่เมื่อใส่  (โกไซมัส) เข้าไป จะทำให้เป็นรูปสุภาพ  อ่านว่า  อาริกาโตะ โกไซมัส ซึ่งถ้าแปลตามตัวจะแปลได้ว่า “เป็นสิ่งที่มีได้ยาก”


ใช้ในการขอบคุณที่มีใครทำอะไรให้เรา หรือจะใช้ขอโทษก็ได้ดังที่เคยกล่าวไปในครั้งก่อนๆ


เดี๋ยวนี่เริ่มนิยมใช้เหมือนกันครับ สำหรับวัยรุ่น มักใช้กับเพื่อนๆ ครับ


ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยาก ที่ใครสักคนทำอะไรให้เราเพราะหน้าที่ของเขา เช่น ลูกน้องเรา / คนมาส่งพิซซ่าให้เราที่บ้าน /  พนักงานไปรษณีย์ ฯลฯ


ใช้ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยากสำหรับคนที่มียศ หรือตำแหน่งเหนือเรา เช่น เจ้านาย


 ใช้ขอบคุณกับคนที่ตำแหน่ง หรืออายุมากกว่าเรา ทำอะไรให้เรา เช่น ใช้ขอบคุณอาจารย์ที่เสิร์ฟน้ำให้ลูกศิษย์เวลามาเยี่ยมบ้าน หรือ เวลาเจ้านายช่วยหยิบหรือส่งของให้ แปลตามตัวว่า ผมมีความเกรงกลัว(ที่ทำให้คุณต้องลำบากเพื่อเพียงแค่คนอย่างผม)


  คำว่า  (คันชะ) คือกริยาขอบคุณ ใช้ในการอภิปราย หรืออะไรที่เป็นทางการแต่ปัจจุบันก็มีวัยรุ่นบางกลุ่มที่ชอบใช้ (คันชะคันชะ) ในการขอบคุณกันเองด้วยเช่นกัน


          แล้วอย่าลืม เมื่อได้ความรู้อย่างนี้แล้ว หาทางนำไปใช้เพื่อส่งเสริมมิตรภาพอันดีกับคนรอบข้าง(ที่เป็นญี่ปุ่น) ด้วยนะครับ



 
 
ขอโทษครับ...แบบญี่ปุ่นๆ
การลาแบบญี่ปุ่น
 
 
 
 
เรื่องเล่าจากเกียวโต...โดยนนนี่
เรื่องเล่าจากเกียวโต (1)
เรื่องเล่าจากเกียวโต (2)
เรื่องเล่าจากเกียวโต (3)
เรื่องเล่าจากเกียวโต (4)
31 วันกับความผูกพันในญี่ปุ่น
และเมโตคุ...โดยน้องเอ

ความผูกพันในญี่ปุ่นและเมโตคุ (1)
ความผูกพันในญี่ปุ่นและเมโตคุ (2)
ความผูกพันในญี่ปุ่นและเมโตคุ (3)
Japan Guide...โดย อ. ชมนาด
 


Mainichi Academic Group
Copyright 2005 © Mainichi Academic Group & Mainichi Japanese Language Institute All Rights Reserved.